L’article indéfini

 

L’article indéfini : Formes normales

 

          Masculin

             Féminin

         Singulier

           UN*

            UNA

         Pluriel

            X

              X

*  « Un » est l’apocope du numéral « uno » devant un nom. (cf. règle de l’apocope)


I) Article indéfini singulier


                        Le « a » de « una » peut être omis à la prononciation.


Tout comme pour l’article défini féminin devant les noms féminins commençant par un “a”ou (ha) acccentué, l’article indéfini “ una” connaît une modification pour raison d’euphonie.

Un ama de casa muy agradable.  Une maîtresse de maison très agréable.
Un agua limpiaUne eau propre.
Un águila negra está cazando en el monte.  Un aigle noir chasse dans la montagne.


II) Omission de l’article indéfini devant: cierto, otro, tal, tanto, igual, tamaño, medio, semejante, cualquiera.


Cierto hombre me dijo...  Un certain homme m’a dit...
Vendré otro día.  Je viendrai un autre jour.
Tal fuerza es increíble.  Une telle force est incroyable.
No tiene igual paciencia.  Il n’a pas une patience égale. (Il n’a pas une telle patience).


III) Forme complète de « Uno ».

 

Il a été souligné que « un » était la forme apocopée de « uno » devant un nom, cependant la forme complète « uno » réapparaît lorsque l’article remplace un nom au lieu de le précéder.

Uno de mis alumnos.  Un de mes élèves.
Tienes dos perros y yo uno Tu as deux chiens et moi, un.
Perdí mi libro de literatura. Compraré uno mañana.  J’ai perdu mon livre de littérature. J’en achèterai un demain.


IV) Article indéfini pluriel


Habituellement  « Unos » n’a pas la même valeur que l’article indéfini pluriel  « des ».


 Les noms pluriels se présentent sans l’article indéfini en Espagnol.

Niños están jugando en la calle.  Des enfants jouent dans la rue.
A lo lejos divisamos casasNous apercevons des maisons au loin.
Voy a regalar flores para mi madre.  Je vais offrir des fleurs à ma mère.


            « Unos » est employé pour marquer une approximation numérique. (Environ, quelques)


A lo lejos divisamos unas casas.   Nous apercevons quelques maisons au loin.
Voy a regalar unas flores a mi madre.  Je vais offrir quelques fleurs à ma mère.
La ciudad se encuentra a unos kilómetros de aquí.  La ville est à quelques kilomètres d’ici.
Eso vale unos veinte euros.  Cela vaut environ vingt euros.


 « Unos » est aussi employé pour déterminer les objets qui vont par paire ou qui habituellement sont au pluriel.

Tengo unos guantes precisos.  J’ai des gants ravissants.
Tenía él unos zapatos de payaso.  Il avait des chaussures de clown.
Te deseo unas muy buenas vacaciones.  Je te souhaite de très bonnes vacances.


 « Unos » est employé devant des adjectifs ou des participes pour faire la même nuance qu’en Français.

Son tontos.  Ils sont sots.
 Son unos tontos.   Ils sont des sots.
Sois egoístas.  Vous êtes égoïstes.
Sois unos egoístas.  Vous êtes des égoïstes.