| Présent du subjonctif | = | 1ère personne du singulier du présent de l'indicatif | - | o | + | ( Verbes en -ar ) | e, es, e, emos, éis, en |
| ( Verbes en -er et -ir ) | a, as, a, amos, áis, an |
Cette règle fonctionne pour tous les verbes réguliers ou irréguliers à la première personne ( voir cours sur le présent de l'indicatif )
Ejemplos :
INFINITIF |
> |
1ère pers; de l'Ind. Prés. |
> |
SUBJONCTIF PRÉSENT |
Cantar |
> |
canto |
> |
cante, cantes... |
Comer |
> |
como |
> |
coma, comas... |
Subir |
> |
subo |
> |
suba, subas... |
Tener |
> |
tengo |
> |
tenga, tengas... |
Hacer |
> |
hago |
> |
haga, hagas... |
Ver |
> |
veo |
> |
vea, veas... |
Caber |
> |
quepo |
> |
quepa, quepas... |
Conocer |
> |
conozco |
> |
conozca, conozcas... |
Concluir |
> |
concluyo |
> |
concluya, concluyas... |
¡ Ojo ! Les verbes qui diphtonguent au présent de l'indicatif, diphtonguent également au présent du subjonctif.
¡ Ojo ! Les verbes à affaiblissement ou à alternance ( diphtongue + affaiblissement ) subissent une petite modification.
Ejemplos : |
||||
...à diphtongue diphtongue aussi |
...à affaiblissement "i" à toutes les personnes
|
...à alternance diphtongue + affaiblissement |
||
| PERDER |
CONTAR |
PEDIR |
SENTIR |
DORMIR |
| Pierda |
Cuente |
Pida |
Sienta |
Duerma |
| Pierdas |
Cuentes |
Pidas |
Sientas |
Duermas |
| Pierda |
Cuente |
Pida |
Sienta |
Duerma |
| Perdamos |
Contemos |
Pidamos |
Sintamos |
Durmamos |
| Perdáis |
Contéis |
Pidáis |
Sintáis |
Durmáis |
| Pierdan |
Cuenten |
Pidan |
Sientan |
Duerman |
2 ) Les irrégularités
|
|||
| C devient QU |
G devient GU |
Z devient C |
GU devient GÜ |
| SACAR |
CARGAR |
LANZAR |
AVERIGUAR |
| Saque |
Cargue |
Lance |
Averigüe |
| Saques |
Cargues |
Lances |
Averigües |
| Saque |
Cargue |
Lance |
Averigüe |
| Saquemos |
Carguemos |
Lancemos |
Averigüemos |
| Saquéis |
Carguéis |
Lancéis |
Averigüéis |
| Saquen |
Carguen |
Lancen |
Averigüen |
SER |
HABER |
IR |
SABER |
DAR |
ESTAR |
|||||
Sea |
Haya |
Vaya |
Sepa |
Dé | Esté | |||||
Seas |
Hayas |
Vayas |
Sepas |
Des | Estés | |||||
Sea |
Haya |
Vaya |
Sepa |
Dé | Esté | |||||
Seamos |
Hayamos |
Vayamos |
Sepamos |
Demos | Estemos | |||||
Seáis |
Hayáis |
Vayáis |
Sepáis |
Deis | Estéis | |||||
Sean |
Hayan |
Vayan |
Sepan |
Den | Estén |
LES EMPLOIS DU SUBJONCTIF
1 - Après un verbe de DÉSIR, de SOUHAIT :
Si quieres que yo venga, dímelo. ( Si tu veux queje vienne, dis-le moi).
2 – Après un verbe d’OPINION, de JUGEMENT de VALEUR :
Más vale que duermas entre 7 y 9 horas. ( Tu ferais mieux de dormir entre 7 et 9 heures).
Es indispensable que cuides de ti mismo. (Il est indispensable que tu prennes soin de toi).
3 – Pour exprimer la DÉFENSE (impératif négatif) :
No exageres en nada. (N'exagère pas).
4 – Après PARA QUE, A FIN DE QUE, etc :
No podrán participar modelos flacas, para que no sea un mal ejemplo para las jóvenes.
(Les mannequins maigres ne pourront pas participer, pour qu'ils ne soient pas un mauvais exemple pour les jeunes).
5 – Après un verbe de CONSEIL (aconsejar, recomendar…) :
Te aconsejo que desayunes por la mañana si no quieres desmayarte . ( Je te conseille de déjeûner le matin si tu ne veux pas t'évanouir).
6 – Après un verbe d’INTERDICTION (prohibir…) :
La madre le prohibe a su hijo que vaya al cole sin comer. ( La mère interdit à son fils d'aller à l'école le ventre vide - sans manger).
7 – Après un verbe d’ORDRE, SOUHAIT (ordenar, mandar, decir, pedir) :
La madre le dice que desayune antes de ir al cole. (La (/sa) mère lui dit de déjeûner (/qu'il déjeûne) avant d'aller à l'école).
8 – Après « ES NECESARIO QUE », « HACE FALTA QUE », etc :
Es necesario que comamos hídratos de carbono. (Il faut que nous mangions des hydrates de carbone).
9 – Pour formuler un VŒU ou un ORDRE, on peut utiliser la tournure " que + subjonctif ".
Cette tournure n’a pas d’équivalent en Français et peut se traduire de différentes façons.
¡Que disfrutéis, niños! ( Amusez-vous bien les enfants !)
¡Que tengas buen viaje ! (Bon voyage !)
¡Que vengan ! ( Qu’ils viennent )!
On peut aussi utiliser la formule " OJALÁ + subjonctif ".
¡Ojalá puedas venir ! (Pourvu que tu puisses venir !)
10 – Pour traduire le FUTUR dans une proposition SUBORDONNEE de TEMPS introduite par CUANDO, TAN PRONTO COMO (dès que), EN CUANTO (dès que), MIENTRAS (tant que) etc…
Cuando el médico te vea, te vas a sentir mejor. (Quand le médecin te verra, tu te sentiras mieux).