QUELQUES INDICATIONS SUR LA FAÇON DE PRONONCER DES ESPAGNOLS,
FAÇON QUI POURRAIT PROVOQUER QUELQUES INCOMPRÉHENSIONS POUR UN ÉTRANGER.
( N'oubliez pas qu'en passant la flèche lentement sur les mots, vous en obtiendrez la traduction !)
LES ESPAGNOLS ONT DEUX HABITUDES:
I) La première est de raccourcir les prénoms. Les diminutifs sont légion. En voici quelques-uns qui, a priori, ne semblent pas évidents:
| Concepción | >> | Concha | Ignacio | >> | Nacho | |
| José María | >> | Chema | Francisco | >> | Paco | |
| Federico | >> | Fede | José | >> | Pepe | |
| Dolores | >> | Lola | Pedro | >> | Perico | |
| María Teresa | >> | Maite | Enrique | >> | Quique | |
| Carmen | >> | Mamen | Rafael | >> | Rafa | |
| María Isabel | >> | Maribel | Teresa | >> | Tere | |
| María Luisa | >> | Marisa | Antonio | >> | Toño |
II) De même, la rapidité de leur débit les incite fréquemment à abréger les mots.Certaines de ces abréviations sont entrées dans le langage courant, par exemple :
| la bicicleta | >> | la bici |
| el cortometraje | >> | el corto |
| la fotografía | >> | la foto |
| la manifestación | >> | la mani |
| el servicio militar | >> | la mili |
| la motocicleta | >> | la moto |
| la policía | >> | la poli |
| la propina | >> | la propi |
| el cinematográfico | >> | el cine |
| el profesor | >> | el profe |
| la profesora | >> | la profe |
| el colegio | >> | el cole |
ETC...
III) Plus encore, les Espagnols vont parfois jusqu'à contracter des propositions -voire des phrases- entières
Le cas se produit souvent quand les mots n'ont qu'une seule syllabe,ou en éliminant le "d" des participes passés (trabajado > trabajao) -systématique en Andalousie.
Vous souvenez-vous du refrain de la chanson de Ricky Martin qui fit un malheur en son temps, "María" ?
"Un pasito palante María
Un pasito patrás..."
Traduction : "Un pasito para adelante...
Un pasito para atrás"
Autres exemples:
| No es nada | >> | Nos na |
| ¡Ven para acá! | >> | ¡Ven paca! |
| ¿Para qué? | >> | ¿Paqué? |
| Para nada | >> | Pa na |
| Para mí - Para ti | >> | Pa mí - pa ti |
| Eso que has hecho | >> | Eso cas hecho |
| Me ha dejado | >> | Ma dejao |
| Se han comprado | >> | San comprao |
.